日本福利片在线观看,天堂精品高清1区2区3区,亚洲一区二区综合18p,国产一区二区三区水野朝阳

【企業(yè)文化】《集郵與黨史》之四:關(guān)于《共產(chǎn)黨宣言》的郵票

日期:2021-02-07    閱讀數(shù):

  

     在去年2月20日,我寫的“講故事”系列文章里,有一篇是講關(guān)于陳望道翻譯《共產(chǎn)黨宣言》的故事。2021年是《共產(chǎn)黨宣言》發(fā)表173周年。當(dāng)年,十月革命一聲炮響,給中國送來了馬克思主義。隨著《共產(chǎn)黨宣言》中文全譯本在中國的出版,共產(chǎn)主義這個(gè)“幽靈”也從西方“游蕩”到了東方,到了中國。是《共產(chǎn)黨宣言》覺醒了中國進(jìn)步的知識分子。特別是當(dāng)人們追看現(xiàn)在的中央電視臺每晚黃金時(shí)段播放的電視劇《覺醒年代》,人們更加關(guān)注“南陳北李”,也想了解大翻譯家陳望道。下面就《集郵與黨史》的話題,說關(guān)于《共產(chǎn)黨宣言》的郵票。
 

 
      1958年7月1日,原郵電部發(fā)行紀(jì)51《共產(chǎn)黨宣言發(fā)表一百一十周年》紀(jì)念郵票,全套2枚,由孫傳哲設(shè)計(jì),中國近代印刷公司雕刻版印刷。其中第一枚“馬克思和恩格斯像”,面值4分。圖案為充滿睿智、蓄著胡須的馬克思和恩格斯側(cè)面像。
 
      我需要介紹2020年發(fā)行的紀(jì)念郵票:紅印和藍(lán)印馬克思半身肖像的《共產(chǎn)黨宣言》中文全譯本早期版本書影,透射著這本“小冊子”穿越百年的真理光芒;用鉛筆繪制的陳望道還是未及“三十而已”的年輕模樣,一手奮筆疾書,一手拿著沾了墨汁的粽子,“柴屋勤譯”的場景被高度還原;右上角,位于上海市楊浦區(qū)國福路51號的《共產(chǎn)黨宣言》展示館(陳望道舊居)見證著他在復(fù)旦長期工作的歲月和復(fù)旦人對老校長故事的代代講述、對“宣言精神”的忠實(shí)傳承……
 

 
      當(dāng)我翻開我的2020版集郵年冊,當(dāng)然要品味關(guān)于陳望道的紀(jì)念郵票。那是《共產(chǎn)黨宣言》中文全譯本出版一百周年紀(jì)念郵票。這枚《共產(chǎn)黨宣言》中文全譯本出版一百周年紀(jì)念郵票于8月22日在上海、義烏兩地首發(fā),上海首發(fā)活動在《共產(chǎn)黨宣言》展示館舉行。郵票一套一枚,面值1.2元,由著名郵票設(shè)計(jì)師李晨設(shè)計(jì)完成。方寸之間,“真理之甘”和“信仰之源”登上“國家名片”。
 

 
      請聽習(xí)近平總書記在2012年11月29日參觀《復(fù)興之路》展覽時(shí)的具體講述:一天,一個(gè)小伙子在家里奮筆疾書,媽媽在外面喊著說:“你吃粽子要加紅糖水,吃了嗎?”他說:“吃了吃了,甜極了。”結(jié)果老太太進(jìn)門一看,這個(gè)小伙子埋頭寫書,嘴上全是黑墨水。結(jié)果吃錯了,他旁邊一碗紅糖水,他沒喝,把那個(gè)墨水給喝了。但是他渾然不覺啊,還說,“可甜了可甜了”。這人是誰呢?就是陳望道,他當(dāng)時(shí)在浙江義烏的家里,就是寫這本書(翻譯《共產(chǎn)黨宣言》)。于是由此就說了一句話:真理的味道非常甜。
 

 

  
       讓我們把時(shí)間回放到100年前。1920年3月,陳望道攜帶《共產(chǎn)黨宣言》英譯本和日譯本秘密回到了家鄉(xiāng)義烏分水塘村,仔細(xì)研究翻譯《共產(chǎn)黨宣言》。他將家里大門西側(cè)僻靜的柴房作為工作室,聚精會神地研讀著《共產(chǎn)黨宣言》,字斟句酌地翻譯每一句話。在極其艱難困苦的條件下,陳望道夜以繼日,廢寢忘食,用了平時(shí)翻譯五倍的功夫,終于在1920年4月下旬完成了《共產(chǎn)黨宣言》的全文翻譯工作。
 

 
      《共產(chǎn)黨宣言》全文譯稿完成后,陳望道應(yīng)邀來到上?!缎瞧谠u論》編輯部擔(dān)任編輯。他委托俞秀松將《共產(chǎn)黨宣言》全譯文交陳獨(dú)秀校閱。隨后陳獨(dú)秀又將《共產(chǎn)黨宣言》中文全譯文轉(zhuǎn)交李漢俊校閱,陳望道作最后修訂。1920年8月,經(jīng)多方努力,《共產(chǎn)黨宣言》中文全譯本出版。這是國內(nèi)第一個(gè)公開正式出版的《共產(chǎn)黨宣言》全譯本。初版1000冊,全部贈閱。該書長18厘米,寬12厘米,平裝,封面印有水紅色馬克思微側(cè)半身肖像,全書無扉頁,無序言,無目錄,內(nèi)文共56頁,采用繁體字和新式標(biāo)點(diǎn)。全書錯字、漏字達(dá)25處,如第一頁中“法國急進(jìn)黨”誤為“法國急近黨”。由于排版疏忽,封面書名《共產(chǎn)黨宣言》錯印成了《共黨產(chǎn)宣言》,1920年9月又加印1000冊,封面書名更正為《共產(chǎn)黨宣言》,馬克思肖像的底色也變成藍(lán)色的了。書中正文只字未動,嚴(yán)格地說這只是一次重印,但封三的版權(quán)頁上仍印上“一千九百二十年九月再版”字樣。
 

 
      墨汁的黑,如同近現(xiàn)代中國那段黑暗歷史,底色沉沉,路在何方?真理的甜,賦予了一代代共產(chǎn)黨人勇氣和力量,劈開黑色世界,讓光明灑滿大地,讓中國從苦難走向輝煌。前赴后繼,開天辟地,“馬克思主義不僅深刻改變了世界,也深刻改變了中國”。對于中國而言,這本書意義非凡。如閃電,如路標(biāo),如燭光,為黑暗中探索的先驅(qū)們帶來了溫暖與希望……
 
      中國早期具有新思想、新思維的知識分子,通過接觸《共產(chǎn)黨宣言》等馬克思主義經(jīng)典著作,開始了自己世界觀轉(zhuǎn)變,逐步建立起對馬克思主義、共產(chǎn)主義的信仰?!豆伯a(chǎn)黨宣言》直接催生了中國共產(chǎn)黨的成立,滋養(yǎng)了一代又一代中國共產(chǎn)黨人。歷史資料顯示,陳獨(dú)秀、李大釗、魯迅等人都曾對這本譯著大加贊賞,而毛澤東、周恩來、鄧小平等領(lǐng)導(dǎo)人,也是它的擁躉。
 
      譬如,1936年7月,毛澤東在向美國記者埃德加?斯諾坦露自己思想成長歷程時(shí)提起了三本書,榜首即是陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》。毛澤東同志曾說過,“《共產(chǎn)黨宣言》,我看了不下100遍”,是《共產(chǎn)黨宣言》等經(jīng)典著作建立起自己對馬克思主義的信仰。毛澤東對自己第一次讀到《共產(chǎn)黨宣言》終生未忘。他曾對采訪他的美國記者斯諾,深情地回憶說:“我第二次到北京期間……我熱切地搜尋當(dāng)時(shí)所能找到的為數(shù)不多的共產(chǎn)主義文獻(xiàn)的中文本。有三本書特別深刻地銘記在我的心中,使我樹立起對馬克思主義的信仰……這三本書是:《共產(chǎn)黨宣言》《階級斗爭》《社會主義史》。到了1920年夏天,在理論上而且在某種程度的行動上,我已成為一個(gè)馬克思主義者了,而且從此我也認(rèn)為自己是一個(gè)馬克思主義者了?!?/FONT>
 

 
      1949年中華人民共和國成立后,在全國第一屆文代會上,周恩來當(dāng)著代表們的面說:“陳望道先生,我們都是您教育出來的?!碑?dāng)時(shí)身為國務(wù)院總理的周恩來所以這樣說,是因?yàn)橹芏鱽碓诜▏渡砀锩鼤r(shí)就已讀過流傳到國外的陳望道譯《共產(chǎn)黨宣言》一書。鄧小平同志也說過:“我的入門老師是《共產(chǎn)黨宣言》和《共產(chǎn)主義ABC》。
下面隆重介紹陳望道先生。新中國成立前后曾任《新青年》編輯、中共上海地方委員會第一任書記、華東軍政委員會文化教育委員會副主任兼文化部長、復(fù)旦大學(xué)校長、上海市政協(xié)副主席、民盟中央副主席等職的陳望道,是把《共產(chǎn)黨宣言》翻譯成中文傳入中國的第一人。
 

 
       陳望道(1891年1月18日-1977年10月29日),男,中國著名教育家、修辭學(xué)家、語言學(xué)家。浙江省義烏市人,1891年1月18日他出生于農(nóng)民家庭,早年就讀于金華中學(xué),曾赴日本早稻田大學(xué)留學(xué)學(xué)習(xí)文學(xué)、哲學(xué)、法律等并閱讀馬克思主義書籍。1919年,陳望道迎著國內(nèi)“五四”運(yùn)動的滾滾熱流毅然回國,被浙江第一師范學(xué)校聘為語文教師。陳望道到那里即以學(xué)校作為陣地,熱情地響應(yīng)新文化運(yùn)動。他是我國最早的共產(chǎn)黨員,也是一大時(shí)全國58位黨員之一。翻譯完《共產(chǎn)黨宣言》之后,陳望道受陳獨(dú)秀邀請來到了上海,并與他們一起創(chuàng)立了上海共產(chǎn)主義小組,本來陳望道是中共一大上海代表之一,可是由于他不滿陳獨(dú)秀的家長式作風(fēng),并沒有參加一大。并且,在中國共產(chǎn)黨的三大之后,已經(jīng)實(shí)際上退出了黨組織。當(dāng)時(shí)毛主席曾委托沈雁冰與他談話,他依然退出,但他卻始終以非黨員的身份為黨工作。新中國成立后,他重新成為了黨員。他除了翻譯中國第一篇《共產(chǎn)黨宣言》,還擔(dān)任過曠世巨著《辭?!房傊骶?,撰寫了《漫談"馬氏文通"》和《修辭學(xué)發(fā)凡》等專著。1977年10月29日,陳望道因肺部感染逝世,終年87歲。
 

 
      關(guān)于《共產(chǎn)黨宣言》(又譯《共產(chǎn)主義宣言》)是馬克思和恩格斯為共產(chǎn)主義者同盟起草的綱領(lǐng),全文貫穿馬克思主義的歷史觀,馬克思主義誕生的重要標(biāo)志。由馬克思執(zhí)筆寫成。1848年2月24日,《共產(chǎn)黨宣言》在英國倫敦第一次以德文單行本發(fā)表,共23頁。《共產(chǎn)黨宣言》發(fā)表時(shí),馬克思30歲,恩格斯28歲?!豆伯a(chǎn)黨宣言》正式發(fā)表,標(biāo)志著偉大的馬克思主義誕生。宣言第一次全面系統(tǒng)地闡述了科學(xué)社會主義理論,指出共產(chǎn)主義運(yùn)動將成為不可抗拒的歷史潮流。
 
 

 

      《共產(chǎn)黨宣言》被譽(yù)為共產(chǎn)主義第一書,是全球公認(rèn)的使用最廣泛的社會政治文獻(xiàn),先后被譯成200多種文字,出版1000次以上,僅在中國的發(fā)行量就超過1000萬冊。《共產(chǎn)黨宣言》點(diǎn)燃了千百萬追求真理的革命者心中的圣火,激勵著一代又一代中國先進(jìn)分子為著共同的信仰和目標(biāo)而奮斗終身?!豆伯a(chǎn)黨宣言》,這一偉大著作一直放射著真理的光芒,培養(yǎng)了一代又一代共產(chǎn)主義戰(zhàn)士,改變了中國、改變了世界。
2020年6月,習(xí)近平總書記給復(fù)旦大學(xué)《共產(chǎn)黨宣言》展示館黨員志愿服務(wù)隊(duì)全體隊(duì)員回信時(shí)勉勵他們說,100年前,陳望道同志翻譯了首個(gè)中文全譯本《共產(chǎn)黨宣言》,為引導(dǎo)大批有志之士樹立共產(chǎn)主義遠(yuǎn)大理想、投身民族解放振興事業(yè)發(fā)揮了重要作用。現(xiàn)在,你們積極宣講老校長陳望道同志追尋真理的故事,傳播馬克思主義理論,是一件很有意義的事情。
 

 
       《共產(chǎn)黨宣言》中文全譯本出版一百周年紀(jì)念郵票是值得人們收藏的郵票。這枚郵票,給我們講了那么多的故事。我們結(jié)合觀看電視劇《覺醒時(shí)代》,讓我們學(xué)習(xí)那段不應(yīng)當(dāng)忘卻的歷史。今天,我們強(qiáng)調(diào)共產(chǎn)黨人要重溫《共產(chǎn)黨宣言》,就是要把科學(xué)社會主義的理論邏輯、實(shí)踐邏輯、歷史邏輯貫通起來,深入理解《共產(chǎn)黨宣言》在馬克思主義中的重要地位,對世界社會主義的深遠(yuǎn)影響,對中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)革命、建設(shè)、改革的科學(xué)指引,始終堅(jiān)定信仰信念,堅(jiān)守初心使命,并激勵我們在繼續(xù)覺醒、覺悟中,不斷前行。
 
 
秦寄翔

電話咨詢

產(chǎn)品中心

客戶案例

網(wǎng)站首頁